tomu Opublikowano 12 Lipca 2008 Autor Opublikowano 12 Lipca 2008 Ja zrobilem połowe, i musialem wyjechac do Norwegii, wracam do Doniecka 31 Sierpnia wtedy dokończe.
mlody25 Opublikowano 16 Lipca 2008 Opublikowano 16 Lipca 2008 Szkoda, mogłeś chociarz wrzucić to co już masz przetłumaczone mielibyśmy wtedy lekturę aż do twojego powrotu
tomu Opublikowano 19 Lipca 2008 Autor Opublikowano 19 Lipca 2008 To proszę z pozdrowieniami, pierwsze akapity tłumaczenia - reszta u mnie na stronie w poniedziałek wieczorem. " Po opublikowaniu pierwszego artykułu o PO-2, po sygnałach czytelników, okazało się, że na budowę tego samolotu dali się skusić ludzie, wcześniej tego nie planujący, modelarze samochodowi i po prostu nowicjusze. Prostota modelu, jakość w połączeniu z mizerną ceną, nie mogły nie przyciągnąć do jego budowy najróżniejszych czytelników. Jednocześnie wspomniałem że dwupłatowiec całkowicie nie nadaje się dla początkujących pilotów, do kierowania nim jest potrzebny nie byle kto, ale pilot z doświadczeniem w pilotażu chociażby górnopłatem, który wybacza liczne błędy prowadzenia. Od dwupłatowca zaś na razie jeszcze nikt nie zaczynał. Po-2 zapewne nie należy do kategorii "mój pierwszy samolot". ale do kategorii "mój drugi samolot" wpisuje się bezwarunkowo." link do artykułu: Tłumaczenie artykułu o JAK - 12
tomu Opublikowano 20 Lipca 2008 Autor Opublikowano 20 Lipca 2008 Automatyczny translator babelfish całkiem nieźle tłumaczy ruską stronę z opisem tego samaljotu na angielski Zacznijmy od tłumaczenia tego tekstu: "Копирование материалов про радиоуправляемые модели и игрушки, опубликованных на этом сайте, запрещено. ? 1997-2007 ?RC design? " Wyszło takie coś: "Copying materials about the radio-controlled models and toy, published on this site, it is forbidden. ? 1997-2007 "RC design" " Teraz proszę to przełożyć na polski i powiedzieć co z tym zrobić. Chcę tylko powiedzieć że nic - bo tak: Fotki są podlinkowane a nie skopiowane. Artykuł to nie kopia a tłumaczenie oryginalnego tekstu. a w/w nie ma nic wspólnego z kopiowaniem opisanym w jeszcze w/w regułce - tego też mnie nauczyli na wschodzie Zakon dla vsieh odin - czyli Prawo dla wszystkich jedno
tomu Opublikowano 20 Lipca 2008 Autor Opublikowano 20 Lipca 2008 Jeszcze taki drobiazg w wątku z czego to powstało. U nas są takie płyty styrofoam grube na 20 do 80mm do ocieplen. Depron tyle ze gestszy i grubszy to właśnie to a nie płytki ( panele sufitowe )
mieczotronix Opublikowano 24 Lipca 2008 Opublikowano 24 Lipca 2008 Tomu, zapytaj się po prostu autora, czy nie będzie miał nic przeciwko umieszczeniu przez Ciebie tłumaczenia jego artykułu. Jestem pewien, że nie. W końcu kupę swojej pracy w to wkładasz. Na pewno będzie raczej zadowolony.
tomu Opublikowano 24 Lipca 2008 Autor Opublikowano 24 Lipca 2008 Klopot w tym ze proby kontaktowania sie z nim zawodza poprostu nie odpowieada. Ja oczywiscie jeszcze probowal bede no ale poki co to jest jak jest. Rozmowa z wlascicielami portalu skonczyla sie na obietnicach ....tak skontaktujemy sie.... to bylo zanim pojechalem do Norwegii czyli przelom stycznia i lutego
tomu Opublikowano 26 Lipca 2008 Autor Opublikowano 26 Lipca 2008 Kolejna porcja tekstu do czytania, następna jutro - wybaczcie że nie w całości, ale życie zawodowe przenosi mnie, nie oczekiwanie do Polski :jupi: :jupi: :jupi: więc trochę poślizgu powstało od zamierzeń.
tomu Opublikowano 28 Lipca 2008 Autor Opublikowano 28 Lipca 2008 No wiec sie udalo skontaktowac z Evgienim oto jego odpowiedz Согласен, возражений не имею. Мои статьи также здесь Есть еще авторские обзоры популярных моделей. Пришлите, пожалуйста, ссылки, когда опубликуете.
mieczotronix Opublikowano 28 Lipca 2008 Opublikowano 28 Lipca 2008 Matko, chyba z pięć minut to rozszyfrowywałem Sogłasjen, wozrażjenij nie imieju.Moi stati także zdies Jest jeszcze awtorskije obzory populjarnych modieliej. Priszlitie pożałujsta ssyłki kagda opublikujetie boszzz... ja już nic z tego jazyka nie pamiętam, a przecież tyle lat nam wcierali w szkole. Zrozumiałem to (choć i tak nie do końca) dopiero, jak sobie babelfishem na angielski przetłumaczyłem
tomu Opublikowano 28 Lipca 2008 Autor Opublikowano 28 Lipca 2008 miałem ten sam problem sześć lat temu, a teraz to mój drugi język
Rekomendowane odpowiedzi
Zarchiwizowany
Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.