Jump to content

Prośba o przetłumaczenie wartościowego dla Nas artykułu (ang.)


AMC
 Share

Recommended Posts

http://www.peter2000.co.uk/aviation/misc/prop.pdf

Witam ambitnych,

Zaistniała potrzeba przetłumaczenia dla Forum z języka angielskiego artykułu o dużej wartości poznawczej, dotyczącego kwestii oporów aerodynamicznych

stawianych przez śmigło nieruchome lub swobodnie wiatrakujące. Bliższe info w wątku Kolegi Czarobest : "To To-0 - relacja z budowy" w dziale Modele

Elektryczne > parkflyer, slowflyer, shockflyer. Artykuł pod : http://www.peter2000.co.uk/aviation/misc/prop.pdf

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

nie wiem czy jest sens, z racji problemow pomiarowych w konkluzji jest napisane ze owszem zamocowanie smigla wplywa na opor ale juz odpowiedz czy stawia opor mniejszy czy wiekszy zalezy od dlugosci i skoku smigla, nie jest natomiast zalezne od predkosci przeplywu. w jaki sposob (liniowo czy inaczej) nie da sie z tych badan odczytac... autor podkresla ze poprawa jakosci wynikow moze konkluzje odwrocic ;)

Link to comment
Share on other sites

 Share

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.