Skocz do zawartości

SuperTigre G-61 ABC


adiks7

Rekomendowane odpowiedzi

  • Odpowiedzi 51
  • Dodano
  • Ostatniej odpowiedzi

Śmigło w końcowej fazie docierania powinno umożliwić silnikowi osiąganie nominalnych RPM i temperatury (krótkotrwałe). Dla przykładu podam jeszcze rekomendację śmigieł dla OS MAX 61FX Użytkowanie: (12x6-8,13x6-~7) Docieranie: (11x7, 12x6). Z jakiego powodu nie trzymać się tego co zalecają producenci?

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Marcin133-nie będę się z Tobą spierał już w 3-cim z kolei temacie dotyczącym tego samego czyli śmigieł do docierania motorków :) ja już swoje kiedyś powiedziałem i nie zamierzam wywołać kolejnej wojny,ale moje zdanie jest takie że śmigło na dotarcie powinno być ponadwymiarowe i dobrze obciązać silnik(ma większą masę i lepiej sprawdza się jako koło zamachowe a przy okazji nie pozwala silnikowi rozkrecic sie do pelnych obrotow nawet przy zbytnim jak na dotarcie zubożeniou mieszanki).Wszyscy znani mi modelarze stosują tą metodą jak i jest to opisane w literaturze modelarskiej.Co prawda producenci mają odmienne zdanie no ale cóż....ja się już kłócił nie bede

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Co prawda producenci mają odmienne zdanie no ale cóż....ja się już kłócił nie bede

Nikt Cię nie prosi o zmianę zdania. Następnym razem radząc komuś jednak pisz że to Twoje zdanie i znanych Tobie modelarzy, sprzeczne z danymi w instrukcjach i po kłopocie. Ten komu pomagasz powinien o tym wiedzieć. Kompletnie nie mam zamiaru Ciebie do czegokolwiek przekonywać czy się z Tobą kłócić.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Mam nadzieje że nic nie traktowałeś siłowo :? :( .Nidoatarty silnik jest bardzo ciasno spasowany i zawsze bedzie sie blokowac w gornym punkcie,Świeży silnik powinno sie palic ostożnie z rozrusznika lub z palca,,najesz krople paliwa bezposrednio na tlok dla smarowania,podlaczasz zarzenie,smiglo ustawiasz tak by mieć jak najwiekszy zamach do GPZ,jesli bedie mial paliwo i żarzenie to jak porządnie nim szarpniesz powinien bez problemu zaskoczyć

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Odpaliłem, przepalone 2,5 zbiornika 250 ml na śmigle zalecanym przesz producenta 11x7, zastanawiam sie czy teraz mogę założyć większe śmigło czyli to 13x6 co mi doradzono w sklepie, czy w trakcie docierania nie zmieniać śmigieł i kontynuować na tym co zacząłem.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

W tym roku chyba nie poleci, chociaż nie mówię na pewno, mam 5 litrów paliwa, więc muszę trochę wypalić, na razie w hamowni, już troszkę lżej się kręci śmigłem pewnie w miarę upływu przepalonego paliwa będzie jeszcze lżej,był u mnie kolega i też stwierdził że faktycznie silnik jest ciasno spasowany, zaczynam delikatnie zubażać mieszankę, silnik wystygł więc idę przepalać następny zbiornik

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Czy ktos z szanownych przedmowcow zauwazyl ze jest to silnik ABC?

Dla wyjasnienia - cylinder takiego silnika, w stanie zimnym, jest lekko stozkowy. Zweza sie ku gornemu polozeniu tloka.

Dlatego tez, obracajac taki silnik mozna wyczuc ze tlok jest lekko ciasny w okolicach gornego punktu zwrotnego.

 

Cylinder rozszerza sie - ze stozka robi sie cylinder - w temperaturze roboczej.

 

Co to oznacza - ano to, ze docieranie silnika w klasycznym tego rozumieniu - bogata mieszanka, duzo dymu, wolne obroty - nie mam sensu - bo tenze cylinder nigdy sie nie rozgrzeje, zawsze bedzie nieco ciasny - a efekt - zarzynamy dobry silnik.

 

A instrukcje - byly napisane wieki temu, i nikt nigdy tego nie pofatygowal sie zmienic.

 

Rada - odpalic silnik, nawet w modelu, dac mu sie pogrzac kilkanascie sekund, pelen gaz, pelne obroty, pol zbiornika - w miedzyczasie sprawdzic czy sie nie przegrzewa - moze sie to zdarzyc gdy gora cylindra jest bardzo ciasna. Jezeli zbiornik poszedl z dymem bez przygod - w powietrze i milej zabawy.

 

ABC to nie silniki YS, zeliwne tloki itp.

 

Pozdrowienia

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Nowy motor przeważnie jest "twardy" czyli jak napisano powyżej, ma ciasno spasowany tłok z tuleją.

Zawsze kiedy układam swoje nowe motory to wkładam pod głowicę co najmniej jedną podkładkę o grubości 0,2mm dotyczy to pojemności od 7,5 cm wzwyż. To bardzo pomaga ułożyć motor i świece się nie palą

Dalsze postępowanie tak jak napisal Leszek_ K. Nic dodać nic ująć. Paliwo takie same jak to, które będzie stosowane docelowo, czyli w moim przypadku 30% nitro i 14-15% olejów. Taki sposób stosuję od bardzo dawna i zawsze się sprawdzał

Moje silniki są bardzo mocno eksploatowane ponieważ na jednych zawodach pracują ok 80 minut nie licząc treningu. Czasem jest to parę godzin, jeżeli startujemy w wyścigach kilku godzinnych bo i takie imprezy się zdrzają w klasach FSR( wyścigi łódek) jakby ktoś nie wiedział. Jeżeli silnik jest zbyt mocno spasowany to trzeba go dotrzeć mechanicznie, ale to już jest wyższa szkoła jazdy i takiego sposobu koledze który kupił sobie motorek do zabawy polecać nie wolno.

A.C.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Co to oznacza - ano to, ze docieranie silnika w klasycznym tego rozumieniu - bogata mieszanka, duzo dymu, wolne obroty - nie mam sensu - bo tenze cylinder nigdy sie nie rozgrzeje, zawsze bedzie nieco ciasny - a efekt - zarzynamy dobry silnik.

 

A instrukcje - byly napisane wieki temu, i nikt nigdy tego nie pofatygowal sie zmienic.

Akurat w instrukcji silnika Super Tigre ten fakt jest wyraźnie zaznaczony.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Radze poczytac troche na temat silnikow w technologii ABC.

Wiele taka lektura wyjasnia.

Rozwiewa rowniez glupoty wypisywane w instrukcjach producentow.

No nie ma to jak odesłać kogoś do bliżej nieokreślonej literatury :mrgreen:

 

Instrukcje są napisane dobrze i nie jest prawdą, że nikomu nie chciało się ich napisać od nowa. Nie jest też prawdą, że wszystkie silniki wykonane w technologii ABC można wrzucić do jednego wora i tak samo traktować. Inne tolerancje ma tytułowy ST, inne Nelson i CMB, a jeszcze inne Saito. Silniki wyczynowe mają ciaśniej spasowany zespól tłok/cylinder, za to luźniejsze panewki na korbowodzie, jeszcze inną bajką są Saito, bo mają pierścień (starsze były ABC, teraz AAC). Docieranie, to nie tylko układanie zespołu tłok/cylinder, ale też panewek. Panewki niestety lubią warunki dokładnie odwrotne niż tłok/cylinder w wykonaniu ABC.

Nie można generalizować i na podstawie skrótów myślowych wysnuwać ogólne i jedynie słuszne zasady. Jako ciekawostkę powiem, że silniki Cox serii TeeDee też miały stożkowe cylindry, ale to nie znaczy, że dociera się je tak samo jak CMB! Z drugiej strony nie wszystkie silniki AAC mają stożkowe cylindry. Dlatego pierwszym źródłem informacji o silniku jest jego instrukcja. Producent wie jakie stosuje tolerancje, z jakich materiałów wykonuje panewki, jakie są warunki pracy silnika i wreszcie jak docierać silnik aby poradził sobie z tym procesem nawet mało rozgarnięty nowicjusz.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Mr MASK,

 

Wyglada ze w Pana Explorerze Google nie dziala. Jezeli nie dziala - z przyjemnoscia podam Panu kilka linkow do stosownych artykulow na temat technologii ABC.

 

Poza tym - ABC to nie to samo co AAC, to nie to samo co ABC z zeliwnym pierscieniem/pierscieniami.

 

Cymes w ABC polega na wspolpracy elementow z dokladnie dobrananymi wspolczynninkami rozszerzalnosci cieplnej plus bardzo dokladna obrobka.

 

Ja ciagle pisza o ABC. Kropka.

 

Na koniec, gwoli scislosci - nie moge znalezc informacji na temat Nelsona Pylon - bo o tym sadze Pan mowil, w technologii ABC. OS, MVVS, Webra - owszem, Nelson, Pico, Rossi - nie.

 

 

Powodzenia.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Panowie czytam to wszystko i już sam nie wiem jak postępować, do tej pory około litra wypalone jest wg instrukcji Konrada, czyli bogata mieszanka, i powoli jej zubożanie, ale co dalej to zgłupiałem? Fakt że jak zubożyłem mieszankę cylinder był cieplejszy, ale jaka jest granica tej ciepłoty? A i skoro litr przepaliłem to może dalej postępować tak jak Leszek_K radzi i będą to dwie połączone metody.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Adiks7

 

Nie trac czasu i paliwa - silnik w model i w gore.

Wyregulowac by trzymal wolne obroty, trzymal pelen gaz i dobrej zabawy.

 

Sam wypalam moze z litr paliwa gdy "docieram" nowego YS - w cudzyslowie bo nie nazwalbym tego docieraniem. Regulacja raczej.

A YS to zdecydowanie nie ABC.

 

Powodzenia w lataniu

Pozdrowienia

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

adiks7 - podam tylko to co piszą w instrukcji Twojego silnika - tłumaczenie przez Google tłumacz i translatika więc nie do końca dokładne.

General Information

 

Your SuperTigre engine uses either a piston with a piston ring, or an ABC-type cylinder and piston. Ringed engines have a dark piston ring near the top of the piston. ABC engines do not have piston rings. You should also be aware of the fact that ABC-type engines will have a tight "feel" when the crankshaft is turned over by hand. This is because the cylinder liner is made with a slight taper towards the top. When the engine is cold, the piston will barely fit. Once the engine is running, the heat will cause the liner to expand to the proper fit, so don`t be concerned if an ABC-type engine is tight when you try to turn it over and might even squeak until thoroughly broken in.

 

Informacje ogólne

 

Twoje SuperTigre silnik używa któregokolwiek tłok z pierścieniem tłokowym, albo ABC-type cylinder i tłok. Otoczone silniki mają ciemny pierścień tłokowy koło szczytu tłoku. ABC silniki nie mają pierścieni tłokowych. Również powinieneś zdawać sobie sprawę z faktu, że ABC-type silniki będą mieć ciasny "czuć" gdy wał korbowy jest odwrócony ęcznie. To jest ponieważ cylinder podszewka jest ustawiony z drobnym zwężeniem w ierunku szczytu. Gdy silnik będzie zimny, tłok ledwie będzie pasować. Jak tylko silnik ędzie działać, gorąco spowoduje podszewka rozwinąć do należnego napadu, tak rzywdziewać być zainteresowanym jeśli ABC-type silnik jest wąski gdy próbujesz odwrócić to i nawet móc piszczeć do czasu gdy zupełnie dotarty.

 

Initial Running and Break-In (Ringed Engines)

 

Uruchomienie i docieranie (silnika z pierścieniem)

 

1. Have an assistant hold the airplane securely from behind the wing to prevent the airplane from moving forward. You will see some modelers starting their engine with one hand while holding their airplane with the other. This is an unsafe practice that greatly increases the chances of an accident.

1. Zmusić asystenta do wstrzymywania odlot samolotu dobrze zza skrzydła uniemożliwić samolotowi posuwanie do przodu. Zobaczysz, jak jacyś modelarze zaczynający ich silnik od jednego podadzą chwilę wstrzymującą odlot ich samolotu z drugim. To jest niebezpieczna praktyka, która znacznie zwiększa szanse na wypadek.

 

2. Close the throttle to about 1/4-1/3 open.

 

2. Otwórz przepustnicę w pozycji 1/4-1/3

 

3. Securely attach the glow starter to the glow plug. If using a glow plug clip connected to the power panel of a field box, make sure the wire cannot become entangled in the propeller.

3.Dobrze przywiązywać blask rozrusznik do blasku wtykać. Jeśli używając blasku wtykać zacisk połączony z panelem pola elektrycznym pudło, upewnić się, że drut nie może zaplątać się w śmigło.

 

4. If using a starter stick to start the engine, flip the propeller counterclockwise using quick flips. Some engines start easily with a starter stick, others do not. If the engine fails to start after 10 flips, it may not have enough fuel in the engine. Remove the glow starter and repeat the choking process. If the propeller becomes difficult to rotate, the engine is flooded with fuel. Remove the glow plug and turn the airplane upside down (pointing away from you), and flip the propeller backwards a few times, allowing the excess fuel to drain out. Reinstall the glow plug, attach the glow starter and try starting the engine again. Do not under any circumstances attempt to start the engine using only your finger.

4. Jeśli zużywając przystawkę patyk na początek silnik, rzucać śmigłem w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara używanie szybko rzuca. Jakieś silniki zapalają łatwo z rozrusznikiem patyk, inni robią nie. Jeśli silnikowi nie uda się zapalić po 10 pstryknięcie, to nie może mieć dość paliwa w silniku. Usuwać blask rozrusznik i powtórzenie duszący proces. Jeśli śmigło staje się trudne do obrócenia, silnik jest zalany paliwem. Usuwać blask wtykać i przekręcać samolot do góry nogami (wskazując z dala od ciebie), i rzucać śmigłem do tyłu kilka czasów, pozwalając dodatkowemu paliwu spłynąć. Przeinstalować blask wtyczka, przywiązywać blask rozrusznik i próba uruchamiająca silnik jeszcze raz. Robić nie poniżej jakichkolwiek okoliczności próbować zacząć używanie silnika tyle że twój palec.

5. If using an electric starter to start the engine, make sure the starter will turn the propeller counter-clockwise. If your engine has a spinner on it, place the large opening of the rubber adapter on your starter against the spinner. Switch the starter on and hold it against the spinner until the engine starts.You may need to switch the starter on first and bump the spinner with the rubber adapter to get it started the first few times. If only a propeller nut is on the front of the propeller, turn the rubber adapter around on the starter and center the small hole of the rubber adapter over the nut. Switch the starter on and hold it against the propeller until the engine starts. If the starter has difficulties turning the engine over, the engine may be flooded with fuel. Clear the engine of fuel as described above. Do not continue to try and start a flooded engine. The connecting rod in the engine could be damaged. Never run the electric starter on the engine for longer than 8-10 seconds. If the engine will not start in 8-10 seconds something is wrong.

 

5. Jeśli używając elektrycznego rozrusznika by uruchomić silnik, upewnić się, że rozrusznik przekręci śmigło przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara. Jeśli twój silnik ma wirówkę na tym, kłaść duże otwarcie adaptatora gumowego na twoim rozruszniku o wirówkę. Włączać rozrusznik i przyciskać to do wirówki do silnika starts.You może musieć włączyć rozrusznik po raz pierwszy i może uderzać się wirówka z adaptatorem gumowym dostać to zacząć parę pierwszych czasów. Jeżeli tylko śmigło orzech jest na prawej stronie ze śmigła, odwracać adaptatora gumowego na rozruszniku i centrum mała dziura adaptatora gumowego ponad orzechem. Włączać rozrusznik i przyciskać to do śmigła do silnika początki. Jeśli rozrusznik będzie mieć trudności uruchamiające silnik, silnik może być zalany paliwem. Czyścić silnik paliwa jak opisany wyżej. Nie kontynuuj spróbowanie uruchamiać zalany silnik. Łączący kij w silniku mógł być uszkodzony. Nigdy nie włączać elektrycznego rozrusznika na silniku dla dłuższy niż 8 - 10 sekund. Jeśli silnik nie zapali w 8 - 10 sekund coś jest nie tak.

 

6. The engine should start and keep running, although it may be running slightly rough at this time. This is normal. Allow the engine to warm up for 15 to 20 seconds before removing the glow plug clip. Let the engine run at this throttle setting for 30 seconds and then open the throttle to full. The engine should be running at full throttle, but running somewhat rough, with a lot of fuel/oil being discharged from the muffler. This is because the engine is running in a very rich condition–that is, more than enough fuel is running through the engine than is needed. Run the engine at this setting for at least five minutes.

6. Silnik powinien zapalać i powinien kontynuować biegnięcie pomimo że to może biec nieznacznie szorstki w tym momencie. To jest normalne. Pozwalać silnikowi podgrzać się dla 15 do 20 sekund przed usuwaniem blasku wtykać zacisk. Niech silnik rzuci się do tej przepustnicy umieszczającej przez 30 sekund a następnie otwiera przepustnicę aby pełny. Silnik powinien działać na pełnym gazie, ale biegnąc nieco szorstki, z dużo paliwowy/olej wypisywanego z grubego szala. To jest ponieważ silnik dociera bardzo bogaty warunek – to jest, więcej niż dość paliwa obiega silnik niż jest potrzebowany. Włącz silnik przy tej scenerii przez co najmniej pięć minut.

 

7. After five minutes, you can start leaning the engine by turning the high-speed needle clockwise. Never turn the needle more than 1/8 of a turn at this point. To determine if the engine will accept having the needle leaned, give the fuel line a quick pinch and release...just pinch the fuel line and let go. You should hear the engine increase a bit in

RPM, with the sound going up in pitch. If the engine increases in RPM, you can lean 1/8 of a turn. Allow the engine to run for one minute at this setting. Now give the fuel line a quick pinch and release. Wait thirty seconds and do it again. Do this five times. If the RPM increases all five times, lean the high-speed needle another 1/8 of a turn.Wait one minute, and then start the pinch and release series again. If the engine doesn’t increase in RPM when you pinch and release, wait one minute before you try the pinch and release series again. Don’t lean the high-speed needle until you get an increase in RPM every time you pinch and release the fuel line.

 

7. Po pięciu minutach, możesz zaczynać opierać się silnik przez przekręcanie szybkiej igły zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Nigdy nie przekręcać igły więcej niż 1 / 8 z kolei w tym miejscu. Ustalić czy silnik zaakceptuje posiadanie igły oprzeć się, dawać linii paliwowej szybką szczyptę i zwalniać... właśnie łapać linię paliwową i puszczać. Powinieneś słyszeć, jak silnik wzrósł trochę w RPM, z dźwiękiem idącym pod górę w boisku. Jeśli silnik wzrośnie w RPM, możesz opierać się 1 / 8 z kolei. Pozwól silnikowi kandydować na jedną minutę przy tej scenerii. Teraz dawać linii paliwowej szybką szczyptę i zwalniać. Poczekaj trzydziestu sekund i zrób to jeszcze raz. Zrób to pięciokrotnie. Jeśli RPM podnosi wszystko pięciokrotnie, nachylenie szybka igła inny 1 / 8 z kolei. Czekać jedna minuta, a następnie zaczynać szczyptę i zwalniać serię jeszcze raz. Jeśli silnik doesn ’ t wzrost RPM gdy szczypniesz i zwalniasz, czekać jedna minuta przed tobą wystawiać na próbę szczyptę i zwalniać serię jeszcze raz. Don ’ t nachylenie szybka igła do ciebie dostawać wzrost RPM za każdym razem szczypniesz i zwalniasz linię paliwową.

 

8. Keep repeating the “pinch and release” method until the RPM does not change when you pinch the fuel line. You’ve leaned the engine as far as possible. Do not ever lean the engine to the point that the RPM decreases when you pinch the line or severe damage will result. For flying, you want to set the high speed needle so that you get an increase in RPM when you pinch the fuel line or when you pick up the airplane and point the nose of your model straight up. If you hear the engine’s RPM decrease when you pinch and release, you must immediately turn the high-speed needle counter-clockwise at least 1/4 turn. The decrease in RPM tells you that the engine is too lean, and needs to be run at a richer setting for at least a few more minutes.

 

The entire process detailed above can be done by the end of the second tank of fuel, or part way into the third tank. It should take a little over 1/2 hour to get your engine ready to fly. At this point, you can adjust the idle mixture setting.

 

Note: It is always safer to have the engine run a little rich. This will increase the longevity of the engine and make throttle response more reliable.

 

8. Kontynuować powtarzanie “ szczypta i uwolnienie ” metoda do RPM nie zmienia gdy szczypniesz linię paliwową. Ty ’ ve oprzeć się silnik na ile to możliwe. Kiedykolwiek nie opierać się silnik do uwagi, że RPM zmniejsza gdy szczypniesz linię albo głęboki uszczerbek wyniknie. Dla latania, chcesz ustawić wysoką prędkość igła tak tak dostajesz wzrost RPM gdy szczypniesz linię paliwową albo gdy podnosisz samolot i wskazujesz nos twojego modela prosto w górę. Jeśli słyszysz silnik ’ s spadek RPM gdy będziesz szczypnąć i zwalniasz, natychmiast musisz przekręcać szybką igłę przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara przynajmniej 1 / 4 przekręcać. Spadek w RPM mówi ci, że silnik jest zbyt szczupły, i potrzeby by być kandydują przy żyźniejszej scenerii co najmniej jeszcze parę minut.

 

Cały proces wyszczególniony wyżej może być zrobiony przed końcem drugiego zbiornika z paliwem, albo rozdzielać drogę do trzeciego zbiornika. To powinno opanowywać trochę 1 / 2 godzina przygotować twój silnik do muchy. W tym miejscu, możesz regulować leniwą mieszankę umieszczając.

 

Notatka: to jest zawsze bezpieczniejsze mieć silnik włączony trochę bogaty. To zwiększy długowieczność silnika i zmusi do dławienia odpowiedzi więcej niezawodny.

 

Initial Running and Break-In (ABC Engines)

 

Uruchomienie i docieranie (ABC silnik)

 

The ABC engine break-in process is similar to the ringed engine breakin process with one major difference: ABC engines are not run as rich as ringed engines in the early process.

 

Przerwa silnika ABC w proces jest podobny do ringed silnika breakin procesu z jedną istotną różnicę: silniki ABC nie są prowadzone tak bogatych, jak ringed silników na początku procesu.

 

Choke and start your SuperTigre ABC engine in the same manner as detailed above in the Initial Running and Break-in (Ringed Engine). Let it warm up for 30 seconds, and then advance the throttle to full. Now slowly lean the high-speed needle while you listen to the engine. As you lean the needle, you will hear the engine increase in RPM. At some point, you will hear the engine sound like it’s jumping up and down in RPM.The exhaust sound will be jumping up and down in pitch.You want to continue to lean the engine until it’s running mostly at the higher-pitch sound, with just an occasional break to the lower sound. Let the engine run at this setting for five minutes.

 

Choke i uruchomieniu silnika SuperTigre ABC w ten sam sposób, jak podano wyżej w początkowym działaniu i Break-in (Ringed Engine). Let it rozgrzać do 30 sekund, a następnie przed przepustnica do pełna. Teraz powoli chudego wysokiej prędkości igły podczas słuchania silnika. Jak chudego igły, usłyszysz wzrost silnika w obr. / min. W pewnym momencie, usłyszysz dźwięk silnika jak to skoki w górę iw dół dźwięku RPM.The spalin będą skoki w górę iw dół pitch.You chcą kontynuować chudego silnika aż biegnie głównie w wyższej wysokości dźwięku, tylko z przerwy okolicznościowe do dolnej dźwięku. Niech uruchomienia silnika w tym ustawieniu na pięć minut.

 

After five minutes of running, lean the engine using the “pinch and release” method as detailed above in Initial Running and Break-in (Ringed Engine).

 

Po pięciu minutach jazdy, chude silnika za pomocą "szczypać i zwolnij" metody, jak podano wyżej w początkowym działaniu i Break-in (Ringed Engine).

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Zarchiwizowany

Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.

  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Umieściliśmy na Twoim urządzeniu pliki cookie, aby pomóc Ci usprawnić przeglądanie strony. Możesz dostosować ustawienia plików cookie, w przeciwnym wypadku zakładamy, że wyrażasz na to zgodę.